返回

我的时代1979!

关灯
护眼
第137章 80年代中国文学于世界文学
书签 上一页 书页/目录 下一页 书架

轻说了声“藤井”。

“藤井省三”

“嗨!没想到许君还记得我!这是我的荣幸!”藤井省三神情激动。

日本人一向崇拜强者,无论左派还是右派,这是骨子里的固有认知,

这也是由于他们一直是学习者的姿态,追随最好,最先进的文化,然后再内化、变革。

日本文化的根,来源于中国,从隋唐开始,各代日本天皇都大量的向中国输送文化学习者,一直持续到忽必烈征讨日本,以儒家文化为主体的中华文化,如烙印一般刻在了日本人的骨血里,造就了日本的文化基因。

自日本圣德太子之后,日本剔除了儒家思想的“仁”,改为“忠、勇、毅”,并将其放大,构成了日本武士道文化的基础。

日本文化中讲“礼”,日本人有着对“礼”的执著,并自诩与中国西周相媲美,

然而,日本文化对于“仁”的抛弃,也造成了现代文化的弊端——

对弱者的蔑视和对强者的崇拜。

许成军多少有点汗颜,我记得你个蛋啊!

他笑着说:“藤井同学,能再重复你一遍你刚才说的话么”

他真没听清,这日本人的中国话还没说利索,加上着急,他基本一个字没听清。

藤井省三闻言,立刻挺直脊背,双手在身前交握成拳,连呼吸都放轻了几分,生怕错过与许成军对话的每一秒。

他微微躬身,额前的碎发垂落,遮住眼底的急切:“许君,我是说——我想把您的《红绸》翻译成日文,完整版!让全日本的读者都读到它!”

话落,他不等许成军回应,又急忙补充,像是怕晚一秒就会被拒绝:“我知道这很冒昧!但您的《红绸》……它打破了我对中国当代文学的所有偏见。从前我总觉得,除了鲁迅先生的作品,中国当代文学多是‘口号式’的叙事,可您笔下的黄思源、春燕,还有那截没刻完的木梳,比我们日本战后私小说里的人物还鲜活!”

他忽然抬手,指了指自己随身带的帆布包。

“我研究鲁迅先生十年了,家里还藏着江户时期复刻的《毛诗正义》,读《诗经》‘执子之手’时,总想起中国古典文学的‘情’有多厚重。可我之前总遗憾,当代中国作家好像丢了这份‘情’,直到读了您的《红绸》——您把‘比兴’藏在红绸里,把家国放在木梳上,这才是我想让日本读者看见的中国文学!”

许成军靠在椅背上,轻轻敲着桌沿,目光落在藤井攥紧帆布包的手上。

这日本人的急切太真切,连带着提及中国古典时的敬畏,都不像装出来的。

藤井省三

这名字和鲁迅联系到一起,他突然觉得有点熟悉。

如果是他记忆里的藤井省三这到也是个好去路,他本来没想着拓展海外拓展的事。

但是有人把肉喂到嘴边,他干嘛不吃。

如果是肉的话。

他没接话,只抬了抬下巴,示意藤井继续说。

主动权始终在他手里。

藤井察言观色,立刻明白许成军在等他亮牌,从包里掏出一迭纸,上面密密麻麻写满了批注:“许君,我知道自己的翻译能力还不够——比如您写‘咸菜大汤黄鱼的味道’,日本读者未必懂这种上海弄堂的烟火气,我得去请教在沪的老上海留学生,还要查1970年代的饮食资料;还有‘三线建设’的背景,我计划附两万字的译者注,引用丸山昇教授的研究成果……”

“丸山昇”

许成军终于开口,声音平淡,却精准戳中关键。

藤井眼睛瞬间亮了,像是得到了莫大的认可:“是!东京大学的丸山昇教授!他是日本研究中国现代文学的权威,我给老师打电话,他听说要译《红绸》,特意说愿意指导我!

还说要是译稿通过,能帮我推荐给岩波书店——就是出版鲁迅全集日文版的那家!”

这年头,如果国外没有关系确实是很难做到国外出版,当然最根本的还是作品水土不服。

岩波书店,这名字许成军不要再熟。

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【80小说网】 m.80xs.cc。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

书签 上一页 目录 下一页 书架